La sinagoga degli iconoclasti – J. Rodolfo Wilcock

Traduzione di ? (non segnalato)
Adelphi
216 pagine

Sono un po’ delusa, magari perché le mie aspettative erano troppo alte. Dopo aver letto la quarta di copertina, credevo di trovare un libro meraviglioso che mi avrebbe fatto scordare pensieri e preoccupazioni per qualche ora. Invece, non è successo.
Con questo non voglio dire che le storie raccontate, di personaggi veramente esistiti, non siano state curiose da leggere e che qualche volta non ci sia stato qualcosa di carino e divertente, ma niente mi ha presa più di quel tanto.
I personaggi bizzarri e le loro idee assurde non mi sono bastati.

Non posso quindi consigliare questo libro anche se ha una sua piacevolezza, ma sarei curiosa di sapere se a qualcuno che l’ha letto sia piaciuto davvero così tanto e perché.

Una piccola nota alla traduzione: in realtà non c’è. A quanto ho scoperto Wilcock era argentino di origine ma visse in Italia, dove si occupò anche di traduzioni dal francese e dall’inglese. Il nome dell’autore mi aveva tratta in inganno e devo ammettere con avevo approfondito la sua vita. 

Commenti

Post popolari in questo blog

Holy Sonnet 10 – John Donne

La morte non è cosa per ragazzine di Alan Bradley – Piccole detectives crescono

L’ambiguo malanno – Condizione e immagine della donna nell’antichità greca e romana – Eva Cantarella